“She wanted to go out anyway” これがなんで『行きたくなかった』になるのか??

American Engish Pronunciation: Listen and Repeat Machine (Daily Practice)
http://www.manythings.org/lar/

Snap_2013-3-20_7-35-30

◯ いろいろ、ググったのですがイマイチわかりません。知恵袋で聞いてみようかな

——————————————

◯ いろいろ、Google先生に聞いた所anywayの意味(ニュアンス)で否定になっているようです。

anyway  ( adv ) 
1    in any case; at any rate; nevertheless; anyhow 
2    in a careless or haphazard manner 
3    Usually any way. in any manner; by any means

この2番目:しぶしぶ、気のない、いやいやみたいなニュアンスがこのanywayにはあるようです。

スポンサーリンク
Last-chance-1
Last-chance-1

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
Last-chance-1